close
تبلیغات در اینترنت

ترجمه ضرب المثل های انگلیسی

برای سفارش تبلیغات کلیک کنید
برای سفارش تبلیغات کلیک کنید
برای سفارش تبلیغات کلیک کنید

تبلیغات

Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز

موضوعات

ترجمه

اصول ترجمه

دیکشنری آنلاین انگلیسی به فارسی

نمونه متن انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی ب فارسی

ترجمه انگلیسی

ترجمه متون انگلیسی

ترجمه مقاله

ترجمه کتاب

ترجمه آهنگ

ترجمه متون تخصصی مدیریت

ترجمه متون تخصصی روانشناسی

ترجمه متون تخصصی معماری

مترجم

مترجم انگلیسی

مترجم انگلیسی به فارسی

مترجم مقالات انگلیسی

مترجم متون تخصصی

یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی برای کودکان

آسان ترین جملات برای یادگیری انگليسي

آموزش مکالمه انگلیسی

آموزش لغات

گرامر انگلیسی به زبان فارسی

داستان های کوتاه انگليسي

اصطلاحات زبان انگلیسی

برنامه های آندروید برای زبان انگلیسی

زمان های مختلف در انگلیسی

اصطلاحات عامیانه همراه با معنی و مثال

تست های زبان انگلیسی

جدیدترین شیوه یادگیری زبان انگلیسی

منابع انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی با مطالب طنز

مطالب متفرقه

معما

مطالب طنز

یادگیری گرامر انگلیسی بصورت تمرینی

درس 1

درس 2

درس 3

درس 4

درس 5

دانلود کتاب دیکشنری لغات کامل خط میخی

آموزش خط میخی به زبان فارسی

تبلیغات



برای سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی با شماره 09104104014 تماس بگیرید
ایمیل: saber_m_zz@yahoo.com

ترجمه ضرب المثل های انگلیسی به فارسی

ترجمه ضرب المثل های انگلیسی به زبان فارسی مترجمان را با سطوح مقایسه واژگانی، سبکی، فرهنگی و معانی زبان مبدأ و زبان مقصد مواجه می سازد. در این خصوص، نگرانی های اصلی مربوط به شکل، مفهوم و محتوا خواهد بود. در سطوح محتوا و متن، ممکن است معادل های زبان مبدأ و زبان مقصد دارای خصوصیات مشترکی باشند اما در سطح واژگان، با هم تفاوت های زیادی دارند. بعضی اوقات مترجم مجبور است ضرب المثل را بصورت تحت اللفظیترجمه کند. در تجرمه انگلیسی به فارسی اغلب می توان بجای ضرب المثل از یک بیت شعر استفاده کرد.

در فرهنگ ایرانی تصور می شود که گربه هفت جان دارد اما در فرهنگی انگیسی 9 جان دارد. بنابراین این دو ضرب المثل از لحاظ مفهوم گربه و مردن یکسان هستند و فقط از لحاظ تعداد جان های آن با هم تفاوت دارند.

ضرب المثل انگلیسی: Cats have nine lives

ترجمه فارسی: گربه هفت جان دارد

 

نیدا (1969، ص 164) شرایط لازم برای ترجمه را بصورت زیر بیان کرده است:

1.     منطقی بودن

2.     انتقال روح و شیوه متن اصلی

3.     داشتن شکل طبیعی و آسان برای بیان

4.     ایجاد یک واکنش یکسان

 

مثال های دیگر:

 

ضرب المثل انگلیسی: A poor workman blames his tools

ترجمه فارسی: کارگر بی مهارت ابزار کارش را مقصر می داند / عروس نمی توانست برقصد می گفت زمین کج است

 

 

ضرب المثل انگلیسی: Better late than never

ترجمه فارسی: دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است

 

ضرب المثل انگلیسی: A bird in the hand is worth two in the bush

ترجمه فارسی: سرکه نقد به از حلوای نسیه

 

ضرب المثل انگلیسی: He has a finger in every pie

ترجمه فارسی: نخود هر آشی است

 

ضرب المثل انگلیسی: Absence makes the heart grow fonder

ترجمه فارسی: دوری و دوستی

 

ضرب المثل انگلیسی: A cat may look at a king

ترجمه فارسی: به اسب شاه گفته یابو

 

 

ضرب المثل انگلیسی: Don’t entrust great affairs to the small

ترجمه فارسی: کار هر بز نیست خرمن کوفتن / گاو نر می خواهد و مرد کهن

 

ضرب المثل انگلیسی: A coward dies a thousand times before his death. The valiant never taste of death but once

ترجمه فارسی: ترس برادر مرگ است

 

ضرب المثل انگلیسی: A creaking door hangs longest.” and “A creaking gate hangs long

ترجمه فارسی: اجل برگشته می میرد نه بیمار سخت

 

ضرب المثل انگلیسی: Actions speak louder than words

ترجمه فارسی: دو صد گفته چون نیم کردار نیست

 

 

ضرب المثل انگلیسی: Every man to his job

ترجمه فارسی: کار را به کاردان سپردن

 

ضرب المثل انگلیسی: A good beginning makes a good ending

ترجمه فارسی: خشت اول چون نهد معمار کج / تا ثریا می رود دیوار کج

 

ضرب المثل انگلیسی: A penny saved is a penny earned

ترجمه فارسی: قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود

 

ضرب المثل انگلیسی: All cats love fish but hate to get their paws wet

ترجمه فارسی: نابرده رنج گنج میسر نمی شود / مزد آن گرفت جان برادر که کار کرد

 

 

ضرب المثل انگلیسی: Let the cobbler to his job

ترجمه فارسی: کار را به کاردان سپردن

 

ضرب المثل انگلیسی: All roads lead to Rome

ترجمه فارسی: هر جا بروی آسمان همین رنگ است

 

ضرب المثل انگلیسی: All’s fair in love and war

ترجمه فارسی: هدف وسیله را توجیه می کند

 

 

ضرب المثل انگلیسی: Anger has no eyes

ترجمه فارسی: خشم چشم ندارد

 

ضرب المثل انگلیسی: All’s well that ends well

ترجمه فارسی: شاهنامه آخرش خوش است

 

ضرب المثل انگلیسی: All that glisters is not gold

ترجمه فارسی: هر گردی گردو نیست

 

ضرب المثل انگلیسی: Carrying coals to Newcastle

ترجمه فارسی: زیره به کرمان بردن

 

ضرب المثل انگلیسی: All things come to he who waits

ترجمه فارسی: گر صبر کنی زغوره حلوا سازی

 

 

ضرب المثل انگلیسی: The wolf in sheep’s clothing

ترجمه فارسی: گرگی در لباس میش

 

ضرب المثل انگلیسی: An ounce of prevention is worth a pound of cure

ترجمه فارسی: پیشگیری بهتر از درمان است

 

ضرب المثل انگلیسی: April showers bring May flowers

ترجمه فارسی: رنج امروز باعث آسایش فرداست

 

ضرب المثل انگلیسی: As you make your bed, so you must lie in it

ترجمه فارسی: خود کرده را تدبیر نیست

 

ضرب المثل انگلیسی: The game is up

ترجمه فارسی: بازی تمام شده است

 

ضرب المثل انگلیسی: Fear kills the rich

ترجمه فارسی: آدم های ثروتمند را ترس می کشد

 

ضرب المثل انگلیسی: Guests and fish in three days got stale

ترجمه فارسی: مهمان و ماهی بعد از سه روز می گندند

 

ضرب المثل انگلیسی: As you sow, so shall you reap

ترجمه فارسی: هر چه بکاری همان بدروی

 

ضرب المثل انگلیسی: Time is money

ترجمه فارسی: وقت طلاست

 

ضرب المثل انگلیسی: Be careful what you wish for, you might just get it

ترجمه فارسی: چاه مکن بهر کسی / اول خودت بعداً کسی

 

ضرب المثل انگلیسی: Ifs and Buts better no bread

ترجمه فارسی: با اما و اگر کار درست نمی شود

 

ضرب المثل انگلیسی: I have butterflies in my stomach

ترجمه فارسی: دلم مثل سیر و سرکه می جوشد

 

ضرب المثل انگلیسی: Money begets money

ترجمه فارسی: پول پول می آورد

 

ضرب المثل انگلیسی: Wolf does not eat wolf

ترجمه فارسی: گرگ گرگ را نمی خورد

 

ضرب المثل انگلیسی: Every ass likes to hear his brag

ترجمه فارسی: هر خری عرعر خودش را دوست دارد

 

ضرب المثل انگلیسی: Delays are dangerous

ترجمه فارسی: کار امروز را مسپار فردا

 

موضوع: یادگیری زبان انگلیسی,

نویسنده:

تاریخ: یکشنبه 17 تير 1397 ساعت: 16:50

نظرات()

تعداد بازديد : 11

به این پست رای دهید:

بخش نظرات این مطلب


نام
ایمیل (منتشر نمی‌شود) (لازم)
وبسایت
:) :( ;) :D ;)) :X :? :P :* =(( :O @};- :B /:) :S
نظر خصوصی
مشخصات شما ذخیره شود ؟ [حذف مشخصات] [شکلک ها]
کد امنیتیرفرش کد امنیتی

درباره ما

ترجمه انگلیسی به فارسی, ترجمة فارسي بة انگليسي, ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی انگلیسی, ترجمه مقالات دانشجویی, ترجمه آنلاین check pr

ورود کاربران

نام کاربری :
رمز عبور :

رمز عبور را فراموش کردم ؟

عضويت سريع

نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی : * کد امنیتیبارگزاری مجدد