close
تبلیغات در اینترنت

ترجمه انگلیسی به فارسی رایگان

برای سفارش تبلیغات کلیک کنید
برای سفارش تبلیغات کلیک کنید
برای سفارش تبلیغات کلیک کنید

تبلیغات

Rozblog.com رز بلاگ - متفاوت ترين سرويس سایت ساز

موضوعات

ترجمه

اصول ترجمه

دیکشنری آنلاین انگلیسی به فارسی

نمونه متن انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی ب فارسی

ترجمه انگلیسی

ترجمه متون انگلیسی

ترجمه مقاله

ترجمه کتاب

ترجمه آهنگ

ترجمه متون تخصصی مدیریت

ترجمه متون تخصصی روانشناسی

ترجمه متون تخصصی معماری

مترجم

مترجم انگلیسی

مترجم انگلیسی به فارسی

مترجم مقالات انگلیسی

مترجم متون تخصصی

یادگیری زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی برای کودکان

آسان ترین جملات برای یادگیری انگليسي

آموزش مکالمه انگلیسی

آموزش لغات

گرامر انگلیسی به زبان فارسی

داستان های کوتاه انگليسي

اصطلاحات زبان انگلیسی

برنامه های آندروید برای زبان انگلیسی

زمان های مختلف در انگلیسی

اصطلاحات عامیانه همراه با معنی و مثال

تست های زبان انگلیسی

جدیدترین شیوه یادگیری زبان انگلیسی

منابع انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی با مطالب طنز

مطالب متفرقه

معما

مطالب طنز

یادگیری گرامر انگلیسی بصورت تمرینی

درس 1

درس 2

درس 3

درس 4

درس 5

دانلود کتاب دیکشنری لغات کامل خط میخی

آموزش خط میخی به زبان فارسی

تبلیغات



برای سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی با شماره 09104104014 تماس بگیرید
ایمیل: saber_m_zz@yahoo.com

ترجمه متون انگلیسی به فارسی

در ترجمه متون انگلیسی بهتر است ابتدا متن را یکبار بطور کامل بخوانید. شما باید موضوع کلی، مباحث اصلی، لغات تخصصی، محتوا و وزن متن را بخوبی درک کنید. ابتدا معنای تمام واژه های تخصصی متن را پیدا کنید و پس از پایان خواندن، دوباره این معانی را مرور کنید تا از دقت و صحت آنها اطمینان حاصل کنید. ترجمه متون انگلیسی به فارسی اغلب بصورت ترجمه تخصصی و علمی است و شامل ترجمه متون تخصصی مدیریت، ترجمه متون تخصصی روانشناسی، ترجمه متون تخصصی حسابداری، ترجمه متون تخصصی معماری و غیره است. مترجم متون تخصصی باید از دیکشنری های تخصصی رشته های مربوطه استفاده کند.

 

ترجمه متون انگلیسی به فارسی

 

 

 

سبک متن

طبق پژوهش نیدا، چهار نوع متن وجود دارد:

(1) داستانی: یک توالی پویا از رویدادها که بر افعال و افعال اسمی یا افعال عبارتی تأکید دارند.

(2) توصیفی: که یک متن ایستا است و بر روابط بین افعال، صفات و اسامی صفت تأکید دارد.

بحث: که در مورد ایده ها است و بر اسامی انتزاعی (مفاهیم)، افعال فکری، فعالیت فکری، بحث های منطقی و (3) کلمات ربط تأکید دارد.

(4) مکالمه: که بر جملات مرسوم در گفتگو تأکید دارد.

سپس باید روشی را برای ترجمه انتخاب کنید. ما در هنگام ترجمه بصورت ناخودآگاه چهار سطح را در ذهن خود داریم: (1) سطح متن زبان مبدأ؛ (2) سطح ارجاعی؛ (3) سطح منسجم؛ و (4) سطح طبیعی بودن.

 

برای مشاهده بقیه متن ادامه مطلب را بزنید

برای مشاهده ادامه این مطلب کلیک کنید

موضوع: اصول ترجمه,ترجمه انگلیسی ب فارسی,

نویسنده:

تاریخ: پنجشنبه 21 تير 1397 ساعت: 22:8

نظرات()

تعداد بازديد : 73

به این پست رای دهید:

جملات ساده انگلیسی برای کودکان (بخش 3)

بهترین راه برای اینکه کودکان زبان انگلیسی را یاد بگیرند حفظ کردن و تکرار جملات انگلیسی ساده است. مهم نیست که معنی این جملات را نفهمند یا اینکه قادر نباشند کلمات داخل این جملات را تشخیص دهند. یادگیری زبان برای کودکان صرفاً جهت آشنایی آنها با انگلیسی و علاقه پیدا کردن به آن است. گوش دادن به ترانه های انگلیسی کودکانه هم برای کودکان می تواند لذت بخش باشد و علاقه آنها به زبان انگلیسی را افزایش دهد. من جملات ساده انگلیسی را در چندین بخش می نویسم و می توانید آنها را به کودکان خود بیاموزید. ترجمه این جملات انگلیسی را هم نوشته ام تا فرآیند یادگیری را آسان تر سازد. اگر بتوانید این جملات را بصورت نوشتاری هم با کودکان کار کنید خیلی عالی است چون با املای زبان انگلیسی هم آشنا می شوند اما تکرار کردن و حفظ کردن آنها هم کفایت می کند. بهتر است یک دیکشنری انگلیسی به فارسی همراه با تلفظ را دانلود کنید تا جملات را با تلفظ صحیح بهکودکان یاد دهید. جملات ساده انگلیسی برای کودکان بهتر است که کوتاه باشند تا کودک بتواند آنها را حفظ کند. اینها ساده ترین جملات انگلیسی هستند که مختص کودکان هستند.

 

جملات انگلیسی ساده برای کودکان


بخش سوم: فعل have

(زمان حال: have/has زمان گذشته: had)

 

69. I have a pencil and two books.

من یک مداد و دو کتاب دارم.

70. I don’t have a red pencil.

من یک مداد قرمز ندارم.

71. Do you have any pencils?

 

 

بقیه در ادامه مطلب

 

 

 

 

برای مشاهده ادامه این مطلب کلیک کنید

موضوع: یادگیری زبان انگلیسی,یادگیری زبان انگلیسی برای کودکان,آسان ترین جملات برای یادگیری انگليسي,

نویسنده:

تاریخ: پنجشنبه 21 تير 1397 ساعت: 12:26

نظرات()

تعداد بازديد : 30

به این پست رای دهید:

ترجمه عملی (بخش 5)

تحقیق

آیا برای انجام یک ترجمه روان و درست، انجام تحقیق ضروری است؟ اغلب مترجمان در مورد کتاب یا مقاله ای که می خواهند ترجمه کنند تحقیق می کنند و بعضی از آنها انجام تحقیق را قبل از آغاز ترجمه شروع می کنند. مترجمان برای تحقیق معمولاً از مجلات آنلاین و منابع اینترنتی استفاده می کنند و گاهاً بعضی از مقالات مرتبط با کار خود را هم مطالعه می کنند. در بعضی از ترجمه ها حتی لازم است که مترجم به کشور مبدأ سفر کند. شان وایتساید[1] در هنگام ترجمه «ونیز یک ماهی است»[2] پی برد که حتماً باید به شهر ونیز (ایتالیا) سفر کند.

کلمات و منابع غیر قابل ترجمه

بعضی اوقات کلماتی وجود دارند که مختص یک فرهنگ، یک کشور یا یک گروه از افراد هستند که برای مخاطبان مقصد آشنا نیستند. در این موارد مترجم حتماً باید توضیحات کافی در مورد آنها ارائه دهد. در تجرمه انگلیسی به فارسی بعضی اوقات کلمات انگلیسی وجود دارد که نمی توان معادل مناسبی در زبان فارسی برای آنها پیدا کرد. در این مواقع متجرم یا باید از معادل فارسی استفاده کند که معنای تقریبی آن کلمه را انتقال می دهد یا باید عین کلمه انگلیسی را بنویسد و توضیحاتی را برای آن ارائه دهد. بعنوان مثال در ترجمه متون تخصصی روانشناسی واژه trauma را می توان به معنای آسیب ترجمه کرد؛ یا اینکه می توان آنرا تروما نوشت و در توضیحات آن نوشت: آسیب، ضربه، ضربه روحی، آسیب روانی، شوک عاطفی.

خصوصیات یک مترجم خوب:

·         القای انرژی و تجسم به اثر ترجمه شده، بدون تحریف یا تغییر سبک، پیام و منظور مؤلف اصلی

·         فکر کردن در مورد واژه های جایگزین یا اعمال تغییرات، و بحث در مورد تغییرات مهم با ویرایشگر (کتاب)

·         پیروی از یک رویکرد خاص برای ترجمه، و بازنویسی متن از دیدگاه مخاطبان مقصد (فارسی زبان)

·         ایجاد تعادل بین «خارجی بودن کتاب» و «افزودن نمایه های فارسی به متن»

·         توجه به این مسئله که هیچ کتابی کامل نیست و حتی مشورت در مورد چیزهای جزئی هم می تواند تغییرات مهمی را در متن ایجاد کند

·         یادداشت کردن تغییرات و تصمیمات در حین فرآیند تجرمه

·         ترجمه صحیح اصطلاحات، و در صورت لزوم جایگزین کردن آنها با مثل ها و گفته های فارسی

 



[1] Shaun Whiteside

[2] Venice is a fish

موضوع: ترجمه انگلیسی ب فارسی,

نویسنده:

تاریخ: یکشنبه 17 تير 1397 ساعت: 13:11

نظرات()

تعداد بازديد : 23

به این پست رای دهید:

ترجمه انگلیسی به فارسی

اصولاً ترجمه انگلیسی به فارسی از ترجمه فارسی به انگلیسی راحت تر است. در ترجمه متون انگلیسی تنها چیزی که مهم است مفهوم جملات است. چون این ترجمه ها غالباً متون علمی و مقالات علمی هستند و مسلماً در ترجمه متون علمی یا ترجمه مقالات علمی حفظ ساختار جملات زیاد مهم نیست. قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی رو بر اساس تعداد کلمات تعیین میکنند و هر کسی مطابق میل خودش قیمت گذاری میکند. یک مترجم انگلیسی به فارسی معمولاً دانشجو است یا از ترجمه بعنوان شغل دوم استفاده میکند چون درآمد زیادی ندارد و فقط مدت کمی از سال هم کار ترجمه وجود دارد. برای ترجمه انگلیسی به فارسی آنلاین از نرم افزارهای ترجمه استفاده کنید. ترجمه متون انگلیسی به فارسی زیاد سخت نیست و با کمک دیکشنری انگلیسی به فارسی براحتی انجام می شود. ترجمه های انگلیسی معمولاً متون علمی و تخصصی هستند و همانطور که میدانید ترجمه متون انگلیسی تخصصی یا بعبارتی ترجمه انگلیسی به فارسی تخصصی مستلزم این هستند که مترجم انگلیسی به فارسی با لغات تخصصی رشته مورد نظر آشنایی داشته باشد. ترجمه مقاله دانشجویی به مراتب راحت تر است. ترجمه متن انگلیسی به فارسی را باید با حوصله و دقت زیاد انجام داد.

برای مشاهده ادامه این مطلب کلیک کنید

نویسنده:

تاریخ: پنجشنبه 04 آذر 1395 ساعت: 11:12

نظرات()

تعداد بازديد : 104

به این پست رای دهید:

دانلود مجموعه عروسکی آموزش زبان کودکان (تینگو)

 

Sesame English


Sesame English یک مجموعه ویدیویی عروسکی آموزش زبان انگلیسی است که با همکاری دو کمپانی Berlitz و Sesame Workshop ساخته شده است. این مجموعه برای آموزش زبان انگلیسی به کودکان غیر انگلیسی زبان و یا در واقع همان کودکان ESL تهیه شده است. در این پست 26 قسمت از این مجموعه در 6 بخش متنوع ارائه گردیده است که هر یک از قسمت ها 15 دقیقه آموزش را بر می گیرد. داستان از این قرار است که شخصیت عروسکی داستان با نام تینگو برای ادامه تحصیل در امریکا با یکی از دوستان نوجوانش به نام نیکی زندگی می کند. تینگو در زیرزمین خانه پدر و مادر نیکی شروع به زندگی می نمایید و در طی داستان زبان انگلیسی را از نیکی، دوستان و خانواده اش می آموزد. هر یک از قسمت های این مجموعه به موضوع خاصی اختصاص یافته است.


برای دانلود این مجموعه، مشاهده تصاویر و توضیحات بیشتر به ادامه مطلب مراجعه نمایید ...

برای مشاهده ادامه این مطلب کلیک کنید

نویسنده:

تاریخ: شنبه 16 آبان 1394 ساعت: 11:14

نظرات()

تعداد بازديد : 62

به این پست رای دهید:

دانلود کلیپ های تصویری آموزش زبان ژاپنی

 

RealDevelop Japanese


مجموعه RealDevelop Japanese مجموعه ای بسیار کاربردی برای آموزش زبان ژاپنی است که از وب سایتی با همین نام منتشر می شود. در این پست کلیپ های ویدیوئی این مجموعه گردآوری شده است که در بردارنده 22 فیلم آموزشی است که با نمایش متن و اجرای صوتی، اصلی ترین مباحث زبان ژاپنی را آموزش می دهد. در این سری از کلیپ ها تصویری، لغات و عبارات زبان ژاپنی با تصاویر به همراه تلفظ صوتی فارسی و ژاپنی آن نمایش داده می شود. زبان رابط این مجموعه، فارسی است و در مجموع بیش از 200 دقیقه آموزش تصویری زبان ژاپنی را در بر می گیرد. این مجموعه برای افرادی که قصد یادگیری اولیه و همچنین مرور لغات، عبارات و جملات زبان ژاپنی را دارند، مفید خواهد بود.


برای دانلود این مجموعه، مشاهده تصاویر و توضیحات بیشتر به ادامه مطلب مراجعه نمایید ...

برای مشاهده ادامه این مطلب کلیک کنید

موضوع: منابع انگلیسی,

نویسنده:

تاریخ: شنبه 16 آبان 1394 ساعت: 10:47

نظرات()

تعداد بازديد : 58

به این پست رای دهید:

دانلود سری کامل کتاب های آموزش لغات زبان انگلیسی

 

Cambridge Vocabulary in Use



 

سری کتاب های Vocabulary in Use، منتشر شده از سوی انتشارت کمبریج، مجموعه ای کامل برای آموزش لغات و اصطلاحات زبان انگلیسی و به صورت خودآموز است، این سری از کتاب ها که در سطوح مختلف طبقه بندی شده اند، سعی دارند لفات زبان انگلیسی  را از پایه ترین سطح تا سطوح پیشرفته آموزش دهند. درس ها به صورت دو صفحه ای در قالب درس و تمرین ارائه شده، که در پایان کتاب نیز پاسخ تمامی تمرین های کتاب ارائه شده است. در این بخش 11 کتاب از این مجموعه به همراه نرم افزارهای آن در اختیاز زبان آموزان قرار گرفته است که شامل مواردی نظیر لغات پایه زبان انگلیسی، سطوح مقدماتی تا پیشرفته، افعال ترکیبی، اصطلاحات، لغات آکادمیک، لغات ضروری تجارت و کسب و کار، لغات تخصصی مشاغل، تست های طبقه بندی شده لغات و گلاسوری بابیلون می باشد. مجموعه Vocabulary in Use همانطور که از نام آن پیداست، سعی در مطرح نمودن لغات کاربردی زبان انگلیسی دارد که از این رو مورد توجه بسیاری از مدرسین و زبان آموزان قرار گرفته و یکی از محبوب ترین کتاب ها در زمینه تقویت لغات زبان انگلیسی می باشد.

 

01-Basic Vocabulary In Use 08-Business Vocabulary in Use
02-Vocabulary In Use-Elementary 09-Test Your English Vocabulary in Use
03-Vocabulary In Use-Pre & Int 10-Professional English in Use
04-Vocabulary In Use-Upper Int 11-Idioms & Phrasal Verbs in Use
05-Vocabulary In Use-Advanced 12-Collocations in Use
06-Vocabulary In Use-All levels CD-ROM 13-Vocabulary In Use for Babylon
07-Academic Vocabulary In Use 14-Vocabulary In Use Softwares

برای دانلود این مجموعه، مشاهده تصاویر و توضیحات بیشتر به ادامه مطلب مراجعه نمایید ...

برای مشاهده ادامه این مطلب کلیک کنید

موضوع: منابع انگلیسی,

نویسنده:

تاریخ: جمعه 15 آبان 1394 ساعت: 21:27

نظرات()

تعداد بازديد : 149

به این پست رای دهید:

درباره ما

ترجمه انگلیسی به فارسی, ترجمة فارسي بة انگليسي, ترجمه انواع متون عمومی و تخصصی انگلیسی, ترجمه مقالات دانشجویی, ترجمه آنلاین check pr

ورود کاربران

نام کاربری :
رمز عبور :

رمز عبور را فراموش کردم ؟

عضويت سريع

نام کاربری :
رمز عبور :
تکرار رمز :
ایمیل :
نام اصلی :
کد امنیتی : * کد امنیتیبارگزاری مجدد